Quelques expressions – A few expressions Mauritian Creole – Creole Mauricien traduit/translated en francais/English/Espagnol
On va eviter ici les expressions dit injurieux – vous les connaissez deja –
Pour les debutants en Kreol ou Creole Mauricien il faut dire que le creole est tres proche du francais par ses mots et de l’anglais par sa syntaxe et sa grammaire.
Quelques expressions communs a savoir avant de debarquer a Maurice/A few expressions to know before coming to Mauritius –
Bonzour! = Bonjour – Good morning – Buenos Dias –
Ki maniere = comment ca va? – How are you – Quetal
ou bien? = Allez vous bien?- Are you well? – Estas bien?
ranne moi sa – rend le moi – give it back to me
mo content toi – je t’aime – I love you
li casse compter – il fout tout en l’air –
serier net – Super
ki couyonnade sa? – c koi ce bordel?
tire so manzer – fais lui en voir de toutes les couleurs
pas quitte li – s’accrocher
mete ar li – ne te laisse pas faire par lui
montrer li toi ki toi – montre lui qui t’es
manze r li – s’accrocher
Babye – Aurevoir – Bye!
Mo pe gagne faim – J’ai faim – Am hungry – Tengo ambre
Mo p al – Je vais – I am going to – Voy a
Expressions qui ont marque les esprits/ Expressions which have had an impact:
Zotte dall na pas pou cuit – Ils ne vont pas y arriver – They will not make it
Finne tombe dans carro canne – s’est retrouver dans un gouffre –
Pren nissa – Se moquer de – make fun of
mete nissa – mettre de l’ambiance
casse nissa – casser l’engouement/l’ambiance
fanne cakes – ne pas comporter correctement – not behaving properly
trente cinq(35) – copine – girlfriend
Gette diri tire kari – Aiming at one thing but the target reached something else
C’est trop marrant les expressions creole
voila les expressions qui me viens a l’esprit pour le moment
zako dan la misik –un qui n’a rien à faire là, qui ne comprend rien à ce qui se passe.
Zoué couk casiete—–tourner autour du pot
tabarden—-vilgaire
zulu dans bato—-papaye
Kas ene pose – Exactement, se reposer
zako lor giromon—un petit sur un velo
Dans di zef poule pas capave gagne ti canard
Zet li blan, li tom zon —–di zef
bien y tant d’autres que j’ai oublier
Mari seryer/bon/bonne/pending – super – great
Plein tank – en grande quantite – abundantly
S…. paket – echouer – fail
mo p chal (chal is hindi) et mo pe veut dire i am ou je m’en et chal c going (English) ou vais (francais)
Casse paquet – reussir brillamment – succeed brillantly
So paquet ine casser – il n’y est pas parvenu – he did not succeed
Couyon – couillon – stupid
trou maille – con – asshole
Fer ene tracement – try one’s best and often succeed (at times using illegal means) – tout mettre en oeuvre pour reussir ce que l’on entreprend (parfois en utilisant des moyens illegaux)
To pas pou fini travay, travay ki pu fini toi – Tu ne finira jamais le Travail, c le travail qui viendra a bout de toi – u can never finish work, its work which gonna finish you
he!casse ene pose – stp reste trankil / fout nous/moi la paix – Please leave me alone/gimme a break
To p plein moi – tu me fais chier – you’re pissing me off
ena encore ene tonne sa man -y en a encore plusieurs de cela mec – hey man! there are so many more
Ki couyonnade/role sa? – c’est quoi ces conneries? – Wtf?
toucorek – tout va bien – Everything’s fine
Bonnto (plutot dans les cites) – bonjour – Goodmorning
moi corek – je vais bien – am gud
ene mari l’acide sa – il/elle est tres chiante comme personne – he/she is a very boring person
nou cher premier minis abitier dire ‘bizin fer sire’- ce qui veut dire il faut s’assurer que -english translation make sure-ensure
he alle manze ene dipain,to p trop coze cakes – stp va ‘occuper ta bouche’ ca pue kan tu parles (ce que tu dis c un non sens)
mari content – tres heureux- very happy
allime ene labouzie rouze – tu peux toujours courir – u gonna wait for long
to p rode lipoupoule dans fesse poule – tu cherches des emmerdes pour rien – ur looking for problems, you don’t have enough?
li ene mari nimporte sa – cette personne est un super nul
li p plein mo derriere – il me fait chier –
fer gater – embrassade et baisers (normalement avec copine)
to trop mari toi? – Te te prend pour qui? –
Hi well, as you know there are a few figures which mean different things in Mauritian creole, a few of them are as follows/ A l’ile maurice il existe des codes pour differents type de personnes entre autres:
786 for muslim/ pour un musulman
6 for gay
22 for hindu /pour un hindou
32 for chinese/ pour un chinois
40 for ass / fesse
69: (obvious this one / evident celui la
1: curry tang
riser aler -get lost-va ten
wawa…stil dnt knw wat it means lol…hihihi.
there’s one ‘en vogue’ which has been omitted:
LEVE PACQUET ALLER often used by politicians which means take all ur stuff and leave…it’s on the vulgar side so don’t use it BONNE a VINI that is use it with care…
LEVE PACQUET ALLER veut dire barre/casse toi d’ici et prend toutes tes affaire
ne pas utiliser BONNE a VINI : pas nimporte comment
ENE BEZER PACQUET: mechante personne/fils de sa mere pour ne pas dire autre chose- wicked person/ son of his mother (not to say something else)
KI TO PE FER: What are you doing?/ Tu fais quoi?
MO PE ALLE DORMI: je vais me coucher/ am going to bed
KOT TO TRAVAY : Tu bosses ou? Where do you work?
ENNE MARI F… SA : A really stupid person – un gros con
Ki to ti croire twa? – Tu croyais quoi? What did you think?
To ti croire to pou cokin mo cash? – Tu croyais que t’allais voler mon argent- You thought you were going to steal me
Ene poil to pas pou gagner: tu ne vas rien avoir -you will get nothing from this
Quelques mots simples/simple words:
kikenne: quelqu’un / someone
Twa: toi – you
mwa: moi -me
li – il – he
mo – mon – my
to- ton -your
so – son – his
lol bonne idée 🙂
mo p ggn un mari rier kan p lire tousala ^^
Kreol morisien: Traduction francais, English translation
gagne ene rincer: se faire ecraser a plat couture, receive a good beating
Ki bon news?: quelles sont les bonnes?, any good news?
p senti pi : ca pue , it stinks
avoye promener : laisse tomber , forget it
in l’heure pou : il est grand temps de , it’s high time to
arrete fatigue moi : laisse moi tranquille, gimme a break
batte cakes fer diber/fer bef vine souval: fer quelque chose de mauvais devenir bon, make something, someone poor standard be of reasonable level
pas mete tous dizef dans meme panier: ne pas mettre tous les oeufs dans le meme panier, not to put all eggs in one basket
to pou bizin: tu devras, you will have to
ene bitor sa: c’est une personne belliqueuse, he’s not an easy guy
to pou trouver cot li ete: tu verra ou c’est, you will see where it is
bouss to la bouss: ferme ta gueule, shut up
he fer ene lizaze: stp fais moi une faveur, he be cool make it happen
sape dans caraye tombe dans dife: eviter un probleme pour se retrouver dans une situation encore pire, avoid a problem to have a more serious one
pas coz n’importe: arrete de dire des conneries, stop speaking bullshit
Li p coz derriere to ledos: il parle de toi dans ton dos, he’s gossiping about you in your back
bel bon/mari seryer – super – great!
ene piti mari correk sa – c’est quelqu’un de tres sympa – he’s a super cool guy
na pas amerde moi gramatin gramatin: ne fais pas chier de bon matin, don’t miss me off that early in the morning
galouper: courir , run
bourrer!: sauve qui peut!, run!
bourer depi dans classe: faire l’ecole buissoniere, shirking classes
zaco piti: fils de singe, monkey’s son
kan to l’heure pou vini to pou monter: au moment opportun tu monteras en grade, at the appropriate time you will be promoted
mo content galouper, nazer etc: j’aime bien courir, nager etc, i like to run, swim etc
toi, ki to to content fer? : T’aimes faire quoi?, what do you like to do?
he! to p fer le couyon!: he! tu fais le con, he! you are not doing it right
toppo net..!! i hav upgraded my language knowledge today..gud work keep it up guys:-)
lol.. top net sa! few others:
gopia – stupid
pedal – pd – gay
rouler mem sa – its alright – c’est bon, sa ira
nene zanboss – big nose – gros nez
poupette doukia – someone who wears too much makeup –
corige moi si mne laisse ban fautes 😉
casse yen: casser le plaisir, stop the fun
quand sa yen la prend li: quand ce desir le prend,
pou ene oui pou ene non: pour rien, without any reasonable ground
ene la sauce sa: un nul,
coule ene beton: chier, to shit
ena ene bataz: avoir l’apparence, seem to be
alle popom: aller se promener, go out
Chinois nef: fer comme si on ne sait rien, do as if you don’t know anything
bez sa: et merde, oh shit
ene chak sa: c’est pas la porte a cote, it’s very far
bat bis- profiter sans rien a payer
lepok margoz – periode difficile – difficult times
mete ene serier – avoir une relation serieuse avec quelqu’un – start a serious relationship with someone
casse ene poz avek kikene – sortir avec sans etre serieux
ene bater pas trouve clair/condirer – se faire battre plate couture
fer mardaye – tricher –
met railing- faire la queue
latet gagne bezer – il ne va pas bien dans sa tete
trouve zeclair – ne pas comprendre ce qui nous arrive
fer malice – avoir une relation sexuelle
garde kiken – sortir avec kelkun
loca- la ou on trouve les prostituees
casse dans tas – foncer
pas trouve lizour – ne pas trouver la solution
manze r li – ne pas lacher prise ou abandonner
fer la bouche doux- se feliciter
coule bato kikene – trahir quelqu’un
bezer packet – pas sympa (connard)
zis pou souye deryer sa (vulgair) – ton devoir / travail ecrit est nul
gagne bon – tirer du plaisir
pas casse tete – ne pas s’inquieter
gagne congolo – avoir des soucis
mone bien suc (vulgaire) – j’en chie
p mari get – je souffre normalement du surplus de travail
p blo – je souffre normalement du surplus de travail
p boulot – je travaille
cot to p boulot – ou travailles tu?
mari latet sa – etre deconcerte
gato coco – joli
donne li so packet – lui donner une lecon
gagne ggt avc kikene (vulgair) – avoir des soucis avec quelqu’un
En place – Tout va bien (Contexte : Ki maniere Reponse: en place)
D’apres sondaz ki monne gagner : d’apres l’information que jai recu
ene la creme sa: c’est quelqu’un de trop bien
casse compter: gacher le plaisir
fer le corps misere: ne pas se donner les moyen pour etre heureux ou etre dans un meilleur etat
zouer couk casiette: jouer a cache cache
manze coco ene dimoune: taquiner quelqu’un
donne li so packet: lui montrer de quel bois on se chauffe
rode so boute: rechercher son gain personnel
coz gras: parler de maniere grossiere
tire l’ail: chercher la petite bete
crack so la line: faire peur a quelqu’un
tom dehors: sortir pour se battre
gagne dimal: se faire mal
casse contour: utiliser les raccourci
avoye promener: laisse tomber
line fer moi reinter: il m’a donne du fil a retordre
travail p donne balle: il y a beaucoup a faire au boulot
tire so canette dans zouer: trouver une astuce pour ne pas se faire coincer
donne flan: donner de quoi a l’adversaire pour se faire pietiner
bef travay souval manzer: en d’autre mots il y a ceux qui passe sur la tete de ceux qui travaille et en recolte les benefice
fer toupi
decouyonne so sort
avoye fer foute
donne poum
bonjour,
J’aurai voulu savoir si l’expression “popette Doukia” est pejorative ?
Merci,